De wereldberoemde kinderboeken van Roald Dahl worden aangepast. De Engelse uitgeverij Puffin en de Roald Dahl Story Company hebben honderden wijzigingen aangebracht om de teksten minder aanstootgevend te maken voor de wokies onder ons. Fysieke beschrijvingen van personages maar ook genderneutrale termen zijn toegevoegd aan de verhalen van Roald Dahl.
Zo is Caspar Slok uit het boek Sjakie en de Chocoladefabriek nu ‘enorm’ in plaats van ‘dik’ en is mevrouw Griezel uit het boek De Griezels niet langer ‘lelijk en beestachtig’, maar alleen nog ‘beestachtig'. Ook zijn de Oempa Loempa’s nu ‘kleine mensen’ in plaats van ‘kleine mannetjes’. Toch mooi dat mensen met dwerggroei en een oranje huidskleur nu niet meer gekwetst zijn door de boeken van Roald Dahl, want stel je toch eens voor.
De wijzigingen zijn niet alleen beperkt tot fysieke beschrijvingen van personages. Zo is er in het boek De Heksen een paragraaf toegevoegd waarin wordt uitgelegd dat vrouwen ook om andere redenen pruiken dragen. In De Reuzenperzik zijn de ‘wolkenmannen’ veranderd in ‘wolkenmensen’. Deze wijzigingen zijn gedaan in samenwerking met Inclusive Minds, dat zich inzet voor inclusie en toegankelijkheid in kinderliteratuur.
Volgens de Roald Dahl Story Company is het ‘niet ongewoon om de taal opnieuw te beoordelen’ bij nieuwe drukken. De wijzigingen zijn ‘klein en zorgvuldig’ en het uitgangspunt was om ‘de verhaallijn, de karakters, en de oneerbiedigheid en scherpe geest van de originele tekst’ te behouden.
Hoewel sommige
lezers teleurgesteld kunnen zijn dat de oorspronkelijke tekst is veranderd, is
het volgens de Roald Dahl Story Company belangrijk om te erkennen dat taal
evolueert en dat het van belang is om te werken aan meer inclusiviteit en
toegankelijkheid in kinderliteratuur.
Steun DDS op BackMe: alleen via uw maandelijks of eenmalige gift kunnen we de website draaiende houden en het mediakartel aanpakken. Deze steun is keihard nodig in deze zware economische tijden.