De wereldberoemde kinderboeken van Roald Dahl worden aangepast.
De Engelse uitgeverij Puffin en de Roald Dahl Story Company hebben honderden
wijzigingen aangebracht om de teksten minder aanstootgevend te maken voor de wokies
onder ons. Fysieke beschrijvingen van personages maar ook genderneutrale termen
zijn toegevoegd aan de verhalen van Roald Dahl.
Zo is Caspar
Slok uit het boek Sjakie en de Chocoladefabriek nu ‘enorm’ in plaats van ‘dik’
en is mevrouw Griezel uit het boek De Griezels niet langer ‘lelijk en
beestachtig’, maar alleen nog ‘beestachtig'. Ook zijn de Oempa Loempa’s nu
‘kleine mensen’ in plaats van ‘kleine mannetjes’. Toch mooi dat mensen met
dwerggroei en een oranje huidskleur nu niet meer gekwetst zijn door de boeken van Roald Dahl, want stel je
toch eens voor.
De
wijzigingen zijn niet alleen beperkt tot fysieke beschrijvingen van personages.
Zo is er in het boek De Heksen een paragraaf toegevoegd waarin wordt uitgelegd
dat vrouwen ook om andere redenen pruiken dragen. In De Reuzenperzik zijn de
‘wolkenmannen’ veranderd in ‘wolkenmensen’. Deze wijzigingen zijn gedaan in
samenwerking met Inclusive Minds, dat zich inzet voor inclusie en
toegankelijkheid in kinderliteratuur.
Volgens de
Roald Dahl Story Company is het ‘niet ongewoon om de taal opnieuw te
beoordelen’ bij nieuwe drukken. De wijzigingen zijn ‘klein en zorgvuldig’ en
het uitgangspunt was om ‘de verhaallijn, de karakters, en de oneerbiedigheid en
scherpe geest van de originele tekst’ te behouden.
Hoewel sommige
lezers teleurgesteld kunnen zijn dat de oorspronkelijke tekst is veranderd, is
het volgens de Roald Dahl Story Company belangrijk om te erkennen dat taal
evolueert en dat het van belang is om te werken aan meer
inclusiviteit en
toegankelijkheid in kinderliteratuur.
Steun DDS op BackMe: alleen
via uw maandelijks of eenmalige gift kunnen we de website draaiende
houden en het mediakartel aanpakken. Deze steun is keihard nodig in deze
zware economische tijden.