De NPO heeft zijn excuses aangeboden voor de miskleun. December is voor veel mensen een echte filmmaand. Zeker in de dagen rond Kerst en Oud en Nieuw is het heerlijk om naar de bioscoop te gaan, of gewoon lekker op de bank te gaan zitten, en te genieten van een goede
film.
Afgelopen Tweede Kerstdag zaten honderdduizenden Nederlanders dan ook klaar voor de buis om
De Hel van '63 te kijken op NPO 3. Deze film over de desastreus verlopen Elfstedentocht in 1963 haalde in 2012 bij de tv-première bijna twee miljoen kijkers, en ook dit jaar hadden weer veel mensen zich erop
verheugd om de bloedstollende en hartverwarmende film te zien.
https://twitter.com/schaatsverhalen/status/680824829294022658
Er was alleen één probleem... Omdat De Hel van '63 zich afspeelt in Friesland, is ook een groot deel van de film in het Fries. Nu is die taal niet zo heel anders dan het Nederlands, maar het is toch wel zo handig om er ondertiteling bij te hebben. Helaas had de NPO de verkeerde versie van de film opgezet, waardoor ondertiteling ontbrak. Honderdduizenden kijkers kwamen dus bedrogen uit – het is nogal jammer als je klaar zit voor een spannende film en je blijkt de helft niet te kunnen volgen.
https://twitter.com/BiancaEder/status/680853840837607424
De uitglijder van de NPO was aanleiding voor ergernis...
https://twitter.com/frankpoels23/status/680846141332799488
Maar sommige mensen vonden het allemaal wel meevallen...
https://twitter.com/jvanzinderen/status/681084631383408640
Toch maakte de NPO vandaag excuses.
https://twitter.com/PubliekeOmroep/status/681046457886097409
En deze meneer had ook nog wat te melden, maar wat hij bedoelt?
https://twitter.com/SjoerdGrienhof/status/681083372660256768